|
Acknowledgements |
4-5 |
|
Abstract in Chinese |
5-7 |
|
Abstract in English |
7-11 |
|
1. Introduction |
11-15 |
|
1.1 Research background |
11 |
|
1.2 The rationale of the present study |
11-12 |
|
1.3 Methodology |
12-14 |
|
1.4 Organization |
14-15 |
|
2. Literature Review |
15-28 |
|
2.1 Genre analysis: |
15-20 |
|
2.1.1 Definitions of genre |
15-17 |
|
2.1.2 Three traditions in genre analysis |
17-20 |
|
2.2 Studies on book reviews |
20-21 |
|
2.3 Metadiscourse |
21-28 |
|
2.3.1 Definitions and function |
21-23 |
|
2.3.2 Classifications |
23-26 |
|
2.3.3 Research on metadiscourse |
26-28 |
|
3. Macro-Structural Analysis of English and Chinese Book Reviews (BRs) |
28-45 |
|
3.1 Move analysis of English book reviews |
28-34 |
|
3.2 Move analysis of Chinese book reviews |
34-38 |
|
3.3 Distribution of moves and steps in English and Chinese BRs |
38-44 |
|
3.4 Summary |
44-45 |
|
4. Analysis of Micro-Linguistic Strategies: Metadicourse in English and Chinese BRs |
45-60 |
|
4.1 Textual Metadiscurse |
45-52 |
|
4.1.1 Logical connectives |
45-47 |
|
4.1.2 Frame markers |
47-48 |
|
4.1.3 Endophoric markers |
48-49 |
|
4.1.4 Evidentials |
49-51 |
|
4.1.5 Code glosses |
51-52 |
|
4.2 Interpersonal Metadiscourse |
52-60 |
|
4.2.1 Hedges |
52-54 |
|
4.2.2 Emphatics |
54-55 |
|
4.2.3 Attitude markers |
55-56 |
|
4.2.4 Relational markers |
56-58 |
|
4.2.5 Person markers |
58-60 |
|
5. Findings and Discussions |
60-64 |
|
5.1 Similarities |
60 |
|
5.2 Differences |
60-61 |
|
5.3 Causes of differences |
61-64 |
|
6. Conclusion |
64-66 |
|
Bibliography |
66-69 |
|
Appendix 1 English Sample |
69-73 |
|
Appendix 2 Chinese Sample |
73-78 |
|
Appendix 3 English BRs |
78-80 |
|
Appendix 4 Chinese BRs |
80-81 |