顺应理论视角下的口译研究
| 论文之家 | 代写论文 | 发表论文 | 站点地图 | 收藏本站 |
您现在的位置: 硕士论文 >> 文学论文 >> 中国语言文字 >> 正文
顺应理论视角下的口译研究
作者:任雅婕 Publish: 2007-5-25 Hits:-
【中文题名】 顺应理论视角下的口译研究
【英文题名】 Interpreting Studies in the Perspective of Adaptation Theory
【学科专业】 英语语言文学
【论文级别】 硕士论文
【投稿时间】 2007-5-25
【中关键词】 口译,顺应,,,,
【英关键词】 Interpreting,Adaptation,
【分类导航】 语言、文字>语言学>翻译学>>>
【论文摘要】  本文以Jef Verschueren的顺应理论为基础研究口译,阐述了顺应理论视角下口译过程的特征,提出口译作为一种特殊的交际活动,是译员不断做出选择的动态顺应过程。引言部分介绍了本文的总体框架,主体部分共分为十章。 第一章回顾了口译研究的三种主要流派,即:认知心理学派、释意派和社会学派;接着讨论了将顺应理论这一语用学理论应用到口译研究的可行性。顺应理论以语用综观的视角,描述了语言使用过程中意义生成时所涉及到的社会、文化、认知各个方面。作为一个从语用学角度研究人类交际的理论,顺应理论对口译同样具备解释力。 第二章详细讨论了交际和口译,提出口译是一种跨语言、跨文化的信息交际行为,为操不同语言的个人或团体达成交际目的提供服务,继而,将口译细分为相对于笔译的口译和作为口语服务的口译两大类,并在此基础上讨论口译的特点。 第三章阐述了顺应理论的基本概念和主要观点,为进一步讨论顺应论视角下的口译过程奠定了理论基础。顺应理论是对语言的功能性综观,全面考虑语言在认知、社会和文化中发挥功能的复杂性;顺应理论认为:语言使用是一个连续不断的语言选择过程,这样的做出选择可理解为三个不同等级上的相关概念...
【论文题纲】
ABSTRACT 4-6
摘要 6-13
Introduction 13-15
Chapter One Academic Approaches to Interpreting Studies 15-19
1.1 Introduction 15
1.2 Major Approaches to Interpreting Studies 15-17
1.3 Feasibility of Approaching Interpreting Studies in the Perspective of Pragmatics 17-19
Chapter Two Interpreting is a Mode of Information Communication 19-28
2.1 Communication 19-21
2.2 What is Interpreting? 21-28
Chapter Three Adaptation Theory –Basic Notions Elaboration 28-35
3.1 Defining Adaptation and Linguistic Adaptation 28
3.2 Adaptation Theory 28-35
Chapter Four Implications of Adaptation Theory in the Process of Interpreting 35-45
4.1 Traditional View 35-38
4.2 Interpreting Process: a Process of Continuous Making of Choices 38-41
4.3 Variability, Negotiability and Adaptability in Interpreting 41-43
4.4 Summary 43-45
Chapter Five Linguistic Adaptability 45-54
5.1 Introduction 45
5.2 Choices of Language, Code and Style 45-47
5.3 Utterance-building Ingredients 47-53
5.4 Summary 53-54
Chapter Six Contextual Adaptability 54-66
6.1 Interpreting- Adaptation to Context 54-55
6.2 Adaptation to Communicative Context 55-62
6.3 Adaptation to Linguistic Context 62-65
6.4 Summary 65-66
Chapter Seven Dynamic Process of Adaptation 66-69
7.1 Introduction 66
7.2 Dynamic Adaptation to Time 66-67
7.3 Impact of Interpreting upon Context and Language 67-68
7.4 Summary 68-69
Chapter Eight Salience in Interpreting 69-75
8.1 Introduction 69
8.2 Perception and Representation, Memory 69-72
8.3 Degrees of Salience in Interpreting 72-75
Chapter Nine Interpreting Strategy 75-80
9.1 General Strategy 75
9.2 Coping Tactics 75-80
Chapter Ten A Model of Interpreting Process in the Perspective of Adaptation Theory 80-84
Conclusion 84-85
Bibliography 85-89
Acknowledgements 89
【DOI】 LunWen.ID:2.2008.221743
付费论文:有参考文献 300元
1、注册会员             2、购买本文            3、下载文章 
注:此文为收费论文,需付费购买。每页大约1000字。
代写论文流程
载入中…
Web lunwenjia
热门搜索:口译 论文 顺应
中国语言文字最新论文
中国语言文字热门论文