委婉语在跨文化交际中的应用
| 论文之家 | 代写论文 | 发表论文 | 站点地图 | 收藏本站 |
您现在的位置: 硕士论文 >> 文学论文 >> 中国语言文字 >> 正文
委婉语在跨文化交际中的应用
作者:孟茜 Publish: 2007-6-6 Hits:-
【中文题名】 委婉语在跨文化交际中的应用
【英文题名】 The Application of Euphemism in Intercultural Communication
【学科专业】 外国语言学及应用语言学
【论文级别】 硕士论文
【投稿时间】 2007-6-6
【中关键词】 委婉语,跨文化交际,交际功能,语用原则,,
【英关键词】 Euphemism,Intercultural Communication,Communicative Function,Pragmatic Principle,
【分类导航】 语言、文字>语言学>语义学、语用学、词汇学、词义学>语义学、语用学>>
【论文摘要】 委婉语是一种普遍的语言现象。它涉及到社会生活的方方面面,在人们的交流中扮演着十分重要的角色。已有许多学者从修辞学,语用学以及社会语言学的角度对它进行了研究。目前,这方面的成果丰硕。但是,我们也可以发现,在人们的日常交际,尤其是跨文化交际当中,委婉语对于跨文化交际者仍然是一个极大的障碍。因此,作者希望通过这篇论文对委婉语语言特征的介绍,语用功能的解读以及它在社会生活各方面的主要应用,能够帮助跨文化交际者在如何理解以及使用委婉语方面不再感到困惑。 为了能够更好地理解委婉语,论文首先介绍了委婉语的定义,其中包括了一些著名学者对委婉语所给出的定义,并做了详尽的解读。此外,论文还介绍了委婉语其它的一些语言特征:包括发展过程,分类以及构成方式。我们知道,委婉语是一种语言现象,也是文化现象,它的广泛存在体现了它的强大的交际功能。当人们谈及那些令人不快或比较尴尬的事情时,就会使用一些不太准确的,较委婉、温和或者不那么直率的词语来取代另一些事实上就是那么真切的词语。委婉语的交际功能主要体现在四个方面:避讳功能、礼貌功能、掩饰功能和幽默讽刺功能。 正是由于委婉语强大的交际功能,对它的使用已经渗透到社会...
【论文题纲】
Abstract 4-6
中文摘要 6-10
Introduction 10-15
Definition of Euphemism 10-11
Study of Euphemism in Retrospect 11-12
Purpose of This Thesis 12-13
Main Contents of the Thesis 13-15
Chapter One: Literature Review of Euphemism 15-17
Chapter Two: General Study of Euphemism 17-24
2.1 The History of Euphemism 17-20
2.2 Classification of Euphemism 20-21
2.2.1 Positive and Negative Euphemism 20-21
2.2.2 Conscious and Unconscious Euphemism 21
2.3 Formation of Euphemism 21-24
Chapter Three: Intercultural Communication 24-46
3.1 Literature Review of the Study of Intercultural Communication 24-25
3.2 The Importance of Intercultural Communication 25-28
3.2.1 Globalism 26-27
3.2.2 Internationalism 27
3.2.3 Multiculturalism 27-28
3.3 Intercultural Competence 28-32
3.3.1 Intercultural Sensitivity 29
3.3.2 Intercultural Awareness 29-30
3.3.3 Behavioral Competence 30-31
3.3.4 Strategic Competence 31-32
3.4 Communicative Competence 32-34
3.5 Intercultural Communicative Competence 34-46
3.5.1 Conceptualization of Intercultural Communicative Competence 34-38
3.5.1.1 Different Cultures 35-36
3.5.1.2 Effectiveness and Appropriateness 36-37
3.5.1.3 Knowledge, Motivation, and Skills 37-38
3.5.2 Social Context and Intercultural Communicative Competence 38-41
3.5.3 Obstacles to Intercultural Communication and Strategies of Improving Intercultural Communicative Competence 41-46
3.5.3.1 Obstacles to Intercultural Communication 41-43
3.5.3.2 Strategies of Improving Intercultural Communicative Competence 43-46
Chapter Four: Euphemism and Intercultural Communication 46-57
4.1 Euphemism and Culture 46-48
4.2 Euphemism and Communication 48-54
4.2.1 Communicative Functions of Euphemism 48-51
4.2.1.1 Evasive Function—Substitution of Taboo 48-49
4.2.1.2 Politeness Function 49-50
4.2.1.3 Cosmetic Function—Concealment of Truth 50-51
4.2.1.4 Humorous and Satirical Function 51
4.2.2 Euphemism and Communicative Principle 51-54
4.2.2.1 Principles in the Making of Euphemism 51-52
4.2.2.2 Euphemism and Cooperative Principle 52-53
4.2.2.3 Euphemism and Politeness Principle 53-54
4.2.2.4 Euphemism and the Defensive Principle 54
4.3 Euphemism and Intercultural Communication 54-57
Chapter Five: The Application of Euphemisms in Intercultural Communication 57-78
5.1 Euphemisms in Official Language 57-61
5.2 Euphemisms in Economic Field 61-62
5.3 Euphemisms in Journalism Writing 62-64
5.4 Euphemisms in People's Social Communication 64-72
5.4.1 Euphemisms of Death 65-66
5.4.2 Euphemisms of Poverty 66-67
5.4.3 Euphemisms of Physical Illness 67
5.4.4 Euphemisms of "Old Age" 67-68
5.4.5 Euphemisms of Sex 68-70
5.4.6 Euphemisms of Prostitution 70
5.4.7 Euphemisms of Occupation 70-72
5.5 Euphemisms in Teaching 72-78
Conclusion 78-80
Acknowledgements 80-81
Bibliography 81-85
【DOI】 LunWen.ID:2.2008.221758
付费论文:有参考文献 300元
1、注册会员             2、购买本文            3、下载文章 
注:此文为收费论文,需付费购买。每页大约1000字。
代写论文流程
载入中…
Web lunwenjia
热门搜索:委婉语 论文 跨文化交际 交际功能 语用原则
中国语言文字最新论文
中国语言文字热门论文