| 【论文摘要】 |
本文以Halliday的系统功能语法理论为基础,进行了英汉政治演讲的语篇对比,分析英汉语篇异同,并给与了相应的解释。
目前国内的语篇对比分析大多是在广义的语篇范畴内进行的,与特定的文体结合起来进行针对性分析的比较少。以书面语篇作为语料的分析比较多,基于口语的语料研究比较少。本文选取分析的对象是结构紧凑、逻辑关系严密、衔接手段丰富、具有口语和书面双重特征的演说语篇。为了保证对比研究的可信度,作者将语料锁定在具有诸多相似性的中美领导人的高校演讲语篇上。
本文采用了量化分析的方式,从语篇宏观的三个纯理功能——概念功能、人际功能和语篇功能进行对比和分析。在概念功能方面,主要对比了及物性中小句的六个过程。在人际功能方面,主要对比了小句的四种语气功能和情态。在语篇功能方面,主要对比了主、述位结构和语篇中的语法和词汇衔接手段。通过比对分析,发现英汉两种不同语言的政治演讲语篇存在着差异,但是两者的相同之处也是很显著的。文章尝试着从语言特点及文化等角度对此异同加以阐释。
在具体的语篇分析中,该对比分析揭示了应用系统功能语法进行语篇分析的有效性和可靠性,同时,对英语教学及翻译实践具有一定的启示意... |