英汉基本情感隐喻表达式的对比研究
| 论文之家 | 代写论文 | 发表论文 | 站点地图 | 收藏本站 |
您现在的位置: 硕士论文 >> 文学论文 >> 中国语言文字 >> 正文
英汉基本情感隐喻表达式的对比研究
作者:张金伟 Publish: 2007-8-10 Hits:-
【中文题名】 英汉基本情感隐喻表达式的对比研究
【英文题名】 A Contrastive Study on Metaphorical Expressions of Basic Emotions between English and Chinese
【学科专业】 英语语言文学
【论文级别】 硕士论文
【投稿时间】 2007-8-10
【中关键词】 情感,概念隐喻,身体(经验),认知普遍性,文化相对性,
【英关键词】 emotion,conceptual metaphor,bodily experience,cognitive universality,cultural relativity,
【分类导航】 语言、文字>语言学>翻译学>>>
【论文摘要】  情感作为人类经验的重要组成部分,在人类精神和社会生活中均占据极其重要的位置。通过语言特别是隐喻化的语言研究情感一直是认知语言学的重点课题。新兴的认知语言学认为隐喻(metaphor)不仅是一种语言现象,更重要的是人类的一种认知现象。我们赖以进行思维和行为的日常概念系统,在本质上也基本是隐喻的。喜怒哀乐等人类情感从本质上来说是都是抽象的概念,为了便于表达和理解这些情感,人们经常将它们隐喻化。即通过人类熟悉的,具体的思想或概念去理解和表达复杂的,抽象的或不那么确定的概念。在过去的十几年中,人们对英语中情感的概念化过程进行了大量的研究。研究结果表明,在这一概念化过程中,隐喻和换喻(metonymy)起了重要的作用。 本文正是在这一背景下,选取了喜、怒、哀、惧这四种人类基本情感并通过英汉语对比研究,验证从英语语料得出的关于情感的概念化及其语言表达的理论的普遍适用性。研究显示,汉语和英语一样,情感的概念化在很大程度上都借助于隐喻和换喻。一方面,英汉语都遵循同一换喻原则:通过情感的生理、心理或行为反应来表达情感。两种语言在情感的概念化过程中都借助一些相同的概念隐喻,这些概念隐喻均可归结为一个根隐喻fro...
【论文题纲】
Acknowledgements 6-7
中文摘要 7-8
Abstract 8-10
前言 10-14
Chapter Ⅰ Introduction 14-17
1.1 The Objective of the Present Study 14-15
1.2 General Framework 15-17
Chapter Ⅱ Literature Review of Emotion Studies 17-24
2.1 The Significance of the Studies on Emotion 17-18
2.2 The Definition of Emotion 18-19
2.3 A Brief Review of Various Influential Emotion Theories 19-24
2.3.1 Philosophical and Literary Background of the Study on Emotion 19-20
2.3.2 Emotion as Human Universals 20
2.3.3 Emotions as Monitors of Bodily Events 20-21
2.3.4 Emotion as Basis of Personality 21-22
2.3.5 Emotion as a Cognitive Appraisal 22
2.3.6 Emotion in an Embodied Cultural Prototypical Perspective 22-24
Chapter Ⅲ Theoretical Foundations and Methodology 24-36
3.1 The Contemporary Theory of Metaphor 24-30
3.1.1 The Nature of the Contemporary Theory of Metaphor 24-26
3.1.2 The Systematicity of Conceptual Metaphors 26-28
3.1.3 Experiential Basis of Metaphor 28-30
3.1.4 Problems Confronted by the Contemporary Theory of Metaphor 30
3.2 Metonymy 30-32
3.3 Image Schemas 32-33
3.4 Basic Emotions 33-34
3.5 Methodology 34-35
3.6 Database 35-36
Chapter Ⅳ Contrastive Studies on Metaphorical Expressions of Basic Emotions between English and Chinese 36-65
4.1 The Case Study on Anger 36-47
4.1.1 Anger Metaphors in English 36-40
4.1.2 Anger Metaphors in Chinese 40-46
4.1.3 Summary 46-47
4.2. The Case study on Fear 47-53
4.2.1 Fear Metaphors in English 47-50
4.2.2 Fear Metaphors in Chinese 50-53
4.3. Contrastive Studies on Metaphorical Expressions of Happiness and Sadness 53-65
4.3.1 Happiness and Sadness Metaphors in English 54-59
4.3.2 Happiness and Sadness Metaphors in Chinese 59-65
Chapter Ⅴ Motivations for the Conceptualization of Emotions between English and Chinese 65-73
5.1 Motivations for the Similarities between English and Chinese in the Conceptualization of Emotions 65-66
5.2 Motivations for the Dissimilarities between English and Chinese in the Conceptualization of Emotions 66-72
5.3 Summary 72-73
Chapter Ⅵ Implications of the Contrastive Study 73-77
6.1 Implications of the Contrastive Study of English and Chinese Emotion Expressions 73-74
6.2 The Relationship between Metaphor and Cultural Model 74-77
Chapter Ⅶ Conclusions 77-79
Bibliography 79-82
【DOI】 LunWen.ID:2.2008.222223
付费论文:有参考文献 300元
1、注册会员             2、购买本文            3、下载文章 
注:此文为收费论文,需付费购买。每页大约1000字。
代写论文流程
载入中…
Web lunwenjia
热门搜索:情感 论文 概念隐喻 身体(经验) 认知普遍性 文化相对性
中国语言文字最新论文
中国语言文字热门论文