汉语“de(的)”和法语“de”的语法化研究
| 论文之家 | 代写论文 | 发表论文 | 站点地图 | 收藏本站 |
您现在的位置: 硕士论文 >> 文学论文 >> 中国语言文字 >> 正文
汉语“de(的)”和法语“de”的语法化研究
作者:董梅 Publish: 2007-10-11 Hits:-
【中文题名】 汉语“de(的)”和法语“de”的语法化研究
【英文题名】 A Study of the Grammaticalization of Chinese "de" and French "de"
【学科专业】 外国语言学及应用语言学
【论文级别】 硕士论文
【投稿时间】 2007-10-11
【中关键词】 语法化,重新分析,处所词,,,
【英关键词】 grammaticalization,reanalysis,locality noun,
【分类导航】 语言、文字>汉语>语法>近代、现代语法>>
【论文摘要】  语言学家发现,在所有的词类里面,语法词是相对比较稳定的词类。在现代汉语里,有一个助词“的”,用于两个名词之间表示所属关系。在法语中,也有一个介词“de”,有着和汉语相近的语音形式和相似的语法功能。按照现在历史比较语言学的观点,法语和汉语分属于不同的语系。这样两种不相关的语言中两个词有着相近的语音和语法功能的几率是很小的.我们立足于此,借助于语法化理论对这一现象进行研究,通过追溯两个语法词的历史,挖掘两者的相似性。 论文分为五部分.第一章陈述了论文的主要议题。第二章首先综述了以往文献中对于汉语“的”和法语“de”的研究,然后对文章的理论背景——语法化做了相关介绍。第三章重点讨论了汉语“的”和法语“de”的语法化过程。首先列出了汉语“的”的主要语法功能,并对以前关于“的”来源的五种理论做了评述,接着描述汉语“的”的语法化过程。本文采用助词“的”是从处所词“底”演变来这一说法。最后是法语“de”语法化过程的描述.法语“de”来自拉丁语的介词“de”,在法语中“de”作为介词的功能依然保留,同时进一步语法化成为部分冠词。文中举出了拉丁语和古法语中“de”的用法,用于说明此语法化过程。第四章是对这两个...
【论文题纲】
摘要 5-6
Abstract 6-7
Acknowledgements 7-9
Chapter 1 Introduction 9-12
Chapter 2 Literature Review 12-36
2.1 Former Studies of the Origin of Chinese “de”(的) 12-20
2.2 Former Studies of the Origin of French “de 20-22
2.3 Grammaticalization 22-36
Chapter 3 Grammaticalization of Chinese “de”(的) and French“de” 36-51
3.1 Grammatical Functions of Chinese “de”(的) 36-37
3.2 An Appraisal of the Former Studies 37-38
3.3 Grammaticalization of “di”( 底) from Locality Noun “di”(底) 38-44
3.4 Grammatical Functions of French “de” 44-47
3.5 Grammaticalization of “de”in French 47-51
Chapter 4 Comparison of the Grammaticalization of the two “de” 51-56
4.1 Chinese “de”(的) 51-53
4.2 French “de” 53-54
4.3 Comparison of the two “de” 54-56
Chapter 5 Conclusion 56-57
References 57-59
【DOI】 LunWen.ID:2.2008.222482
付费论文:有参考文献 300元
1、注册会员             2、购买本文            3、下载文章 
注:此文为收费论文,需付费购买。每页大约1000字。
代写论文流程
载入中…
Web lunwenjia
热门搜索:语法化 论文 重新分析 处所词
中国语言文字最新论文
中国语言文字热门论文