汉越语个体量词语义语法特征比较研究
| 论文之家 | 代写论文 | 发表论文 | 站点地图 | 收藏本站 |
您现在的位置: 硕士论文 >> 文学论文 >> 中国语言文字 >> 正文
汉越语个体量词语义语法特征比较研究
作者:阮氏玉河 Publish: 2007-10-11 Hits:-
【中文题名】 汉越语个体量词语义语法特征比较研究
【英文题名】 The Chinese Jumps over the Language Individual Classifier Semanticsgrammar Characteristic Comparison Research
【学科专业】 汉语言文字学
【论文级别】 硕士论文
【投稿时间】 2007-10-11
【中关键词】 越南语,汉语,量词,比较,量词翻译,
【英关键词】 Vietnamese,Chinese,classifier,comparison,classifiertranslation,
【分类导航】 语言、文字>汉语>语法>近代、现代语法>>
【论文摘要】  中国语言文字经过五千年的锻造可谓是浩如烟海,魅力非凡,而现代汉语中的量词更是独具特色,由于汉族人的思维方式是以形象思维为主,因此汉族人在文字创作中,突破了量词仅表示数量这个意义,赋予了量词情感形象性,也就是社会赋予量词的引申义、比喻义、联想义、象征义、感情色彩等特有的含义。虽然量词不象名词、动词、形容词那样在语义学上得到人们的关注,但它确实在汉语中以其独特的方式大量存在,并发挥着重要的作用。而在越南语当中,量词的数量和功能虽然不如汉语那么丰富,却也有其独到之处。而且越南跟中国接壤,文化上受中国影响颇深,在越南语中有相当一部分量词为“汉越词”,即越语中来源于汉语的词。其余部分则是基本相同或完全不同的。由此,当我们把两国文字中的量词放在一起进行比较、研究时,必定会发现其中所折射出的中越两国在文化、表达方式甚至生活习惯等方方面面的异同,还可以追根溯源,比对两国历史的渊源,可挖掘的空间可谓相当之大!本篇论文正是以此为基点,展开了一系列研究与论述,由于量词词量众多,本文仅就“个体量词”这一应用面最为广泛、与人们生活关系最为密切的词类展开研究探讨。 文中整理了汉语与越语中个体量词的详细概念,选取了在当代...
【论文题纲】
中文摘要 3-4
Abstract 4-6
第一章 概述 6-12
一、引言 6
二、汉语个体量词研究 6-8
(一) 个体量词的语法研究 6-7
(二) 个体量词的语义特征研究 7-8
(三) 个体量词的语用效果研究 8
三、越语量词研究 8-12
(一) 越语量词的界定及归类 8-10
(二) 越语个体量词研究 10-12
第二章 汉语和汉越词个体量词语义分析及比较 12-42
一、汉语和汉越词个体量词语义基本相同 12-15
(一) 等译个体量词语义分析比较 12-14
(二) 通译个体量词语义分析比较 14-15
二、汉语和汉越词个体量词语义有异有同 15-36
三、 汉语和汉越词个体量词所称量对象基本相异 36-40
四、总结 40-42
第三章 汉语和越语个体量词语法功能比较 42-56
一、汉语和越语个体量词的组合功能比较 42-53
(一) 个体量词与数词的组合功能 42-43
(二) 个体量词跟指示代词的组合 43-44
(三) 个体量词跟形容词的组合 44-53
二、个体量词重叠的形式和意义 53-56
(一) 汉、越语数量结构重叠形式 53-54
(二) 汉、越语数量结构重叠的语法意义 54-55
(三) 汉、越语数量结构重叠的语法功能 55-56
第四章 结论 56-57
注释 57-59
参考文献 59-61
读研期间发表论文 61-62
后记 62-63
【DOI】 LunWen.ID:2.2008.222702
付费论文:有参考文献 300元
1、注册会员             2、购买本文            3、下载文章 
注:此文为收费论文,需付费购买。每页大约1000字。
代写论文流程
载入中…
Web lunwenjia
热门搜索:越南语 论文 汉语 量词 比较 量词翻译
中国语言文字最新论文
中国语言文字热门论文